Comunicato stampa
Quanti film sono stati ispirati, più o meno direttamente, dal subuniverso dei fumetti? Centinaia e centinaia, in tutti i continenti, sin dagli albori del cinema. Okay, fin qui era facile. Ora la seconda domanda: quante opere si sono occupate di aggregare e commentare tutti i dati disponibili su questo immenso filone cineletterario? Intendiamo dire escludendo le strenne con pochi testi e tante fotografie, escludendo le catalogazioni con info ridotte all’osso tipo solo cast e regista, escludendo chi si limita ai soliti blockbuster americani… Intendiamo dire opere che riportino trame estese ed accurate, comparazioni fitte delle differenze tra le pellicole e le rispettive fonti fumettistiche, tabelle sui dati d’incasso e approfondimenti sugli adattamenti apocrifi e non autorizzati…
Non vi vengono in mente troppi titoli, vero? Beh, magari qualcuno ha pensato a Comicswood. Dizionario del cinefumetto. Magari uno dei tanti che l’ha citato negli ultimi anni in una tesi di laurea. Comicswood uscì nelle fumetterie tra il 2002 e il 2003, in due volumi formato tascabile stracolmi di testo da decrittare con la lente d’ingrandimento. Era firmato dal dinamico duo Andrea Materia e Giuseppe Pollicelli e si sarebbe dovuto completare con un terzo volume, annunciato ma mai dato alle stampe.
Fast forward all’estate 2008. I nostri due simpatici scribbachini decidono di riprendere in mano il progetto, aggiornare i primi due volumi e completare il famoso terzo fascicolo “fantasma”. L’idea è inoltre di coordinare l’intero sforzo con una presenza Web 2.0 di supporto, una Wiki tematica, che nel tempo inizi via via a vivere di vita propria.
Tuttavia, serve una mano. Uno o più collaboratori che affianchino Materia e Pollicelli, in particolare nella redazione delle schede tecniche e nel controllo incrociato sulle trame. Chi fosse interessato a figurare tra gli autori di Comicswood – Seconda Edizione Riveduta e Corretta può contattare l’e-mail publishing@versionebeta.it.
1 commento:
bella idea.
non sono un guru, ma di fumetti ne conosco un bel po'.
non so quanto tempo posso dedicare ad aiutarvi, però mi piace l'idea. faccio il traduttore, da e in inglese, e dallo spagnolo.
Ho iniziato leggendo Bonelli, poi da adolescente sono stato un divoratore di manga, poi ho scoperto Gaiman e la Vertigo, Pazienza, e un po' di cose a caso. Poi mi sono un po' allontanato dal mondo dei fumetti.
Spero di potervi essere di aiuto, anche se è meglio che mki affidiate obiettivi precisi perchè appunto non sono un megaesperto =)
Posta un commento